Tag Archives: guest performance

Modern Pansori à la Française

After my weekly translation class at the Korean Literature Translation Institute (KLTI, 한국문확번역원), I browsed a bit through the library while waiting for a friend. I was struck when stumbling on a recent release: Le dit de Sichuan, the French translation … Continue reading

Posted in Exercises in Translation, Pansori | Tagged , , , , , , , , , , , | 4 Comments

Three Colors Across (part 2/3)

After the “unconventionally grotesque” French Giselle now the second edition of this three-part series, an ad-hoc translation of the preview 지젤 三國志 (서울 신문, 2010년 10월 22일). This time it is all about the “spirit of orthodoxy” [정통의 진수] that, according … Continue reading

Posted in Exercises in Translation | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Three Colors Down

When browsing my daily copy of the Seoul Sinmun, I came across an interesting article: 지젤 三國志 (loosely translated “The Three Kingdoms of Giselle”), a tryptich review of three dance productions on show in and around Seoul. Giselle, of course, … Continue reading

Posted in Exercises in Translation | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment